Песня Gevatron "Катюша" на иврите от создателя Песни ВОВ - прослушайте и не мямлите, что не расслышали скачать бесплатно без регистрации песни вов катюша
Оценка: 0
Исполнитель: Песни ВОВ
Название: Gevatron ("Катюша" на иврите)
Продолжительность песни: 02:04
Добавлен: 2015-03-16
Текст песни просмотрен: 528
The Hebrew version of Katyusha
Katyusha has become a folk song in Israel, as many other old Russian songs. It was translated into Hebrew by the Belorussian born author and poet Noah Pniel in 1940, while he was in Lithuania, and prior to his arrival in Israel. The song became very popular among the Jewish pioneers at the time and later on became popular in the youth movements in the young state of Israel and in the Kibbutzim. It also later had a famous rendition by the Gevatron, a popular Kibbutz group that specialized in Russian and Soviet era covers. The song is often called "a pear and an apple blossomed" (לבלבו אגס וגם תפוח) after the first line of the lyrics in Hebrew. It is very popular to this day, in the early 21st century, in community singing in Israel.
- Индийские песни-Я РЯДОМ С ТОБОЙ / MAIN HOON NA (ИНДИЯ) песни музыка из фильма - Main Hoon Na (Sad)
- Русские песни на китайском языке - "Катюша"
- Китайский оперный певец - Катюша (на китайском)
- - - Катюша
- Песни ВОВ - Катюша
- Песни Победы - Катюша
- амеп гд мече - молитва на иврите
- Песня военных лет - из к/ф "Севастополь. Споемте, друзья!" - Катюша
- Песни о ВОв - Катюша
- Black Duck - Катюша (китайский)